Plusieurs problèmes graves, bien que surmontables, se posent.
目前存在着严重问题,尽管它们是可以克服的。
Plusieurs problèmes graves, bien que surmontables, se posent.
目前存在着严重问题,尽管它们是可以克服的。
Bien que limitées, nos capacités s'améliorent progressivement.
我们的能力有限,但是我们已经逐步改进能力。
Bien que dénoncée par la société, cette violence persiste.
对妇女的暴力行为尽管受到社会谴责,但是仍然十分普遍。
Bien que les saluant, nous les jugeons insuffisantes et insatisfaisantes.
尽管我们对此表示欢迎,但我们认为这措施是不够的,也是不能令人满意的。
Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。
Bien que la ségrégation reste maintenue, certaines exceptions sont admises.
虽然性别隔离仍有表现,但部分越界做法确实发生了。
Bien que moins complet que prévu, cet examen était apprécié.
这项审查受到欢迎,但与预期的情况相比,还不够全面。
Bien que multiethnique, le Gouvernement favorisait, selon certains, les Indo-Fidjiens.
尽管成立了多种族内阁,但政府仍被某人视为倾向于印度族斐济人。
Il comprend bien que ces deux principes entrent en conflit.
巴拿马意识到这两项原则彼此间是有冲突的。
Voilà tout le bien que les diamants continuent de nous apporter.
这是钻石带来并继续带来的好处。
Ceci devrait se faire au niveau national aussi bien que régional.
在国上需要这样做,在区域上也需要这样做。
Nous espérons bien que ces efforts aboutiront bientôt à des progrès.
我们非常希望,这努力将很快导致进展。
La situation financière de l'UNITAR, bien que stable, demeure fragile.
训研所的财政情况较稳定,但仍然很脆弱。
La situation progresse toutefois, bien que lentement, notamment chez les jeunes.
但是,消除此类定型观念的进步虽然比较缓慢,却非常稳健,特别是在年轻人中间。
L'élimination des obstacles juridiques, bien que nécessaire, ne suffit pas.
虽然移除法律上的障碍是必要的,但这是不够的。
L'histoire du Soudan montre bien que la paix est indivisible.
苏丹本身的历史证明和平是不可分割的。
Bien que très encourageante, cette tendance à l'augmentation reste fragile.
虽然这令人十分鼓舞,但增长趋势仍然脆弱。
Ceci montre bien que le Pacte d'unité nationale est respecté.
这表明国团结公约正在得到遵守。
Je sais bien que les musulmans ont des traditions très anciennes.
我知道,穆斯林人有着悠久、古老的传统。
Nous comprenons bien que Tchernobyl est une menace pour le monde entier.
我们理解,切尔诺贝利威胁全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。